- 139
- 1 586 287
TIONTABERED
Ukraine
Приєднався 19 чер 2018
Если перевод вам показался странным и не понятным, значит так и есть. Если в переводе вы заметили граматические и пунктуационные ошибки, значит так быть не должно.
Интервью Курта Кобейна в Edgewater Hotel 10 августа 1993
TELEGRAM: t.me/tiontabered
Поблагодарить: www.donationalerts.com/r/tiontabered
Поблагодарить: www.donationalerts.com/r/tiontabered
Переглядів: 11 542
Відео
KURT COBAIN - OLD AGE DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 17 тис.3 роки тому
TELEGRAM: t.me/tiontabered Поблагодарить: www.donationalerts.com/r/tiontabered
KURT COBAIN - ABOUT A GIRL DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 7 тис.3 роки тому
TELEGRAM: t.me/tiontabered Поблагодарить: www.donationalerts.com/r/tiontabered
KURT COBAIN - ALL APOLOGIES DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 3,7 тис.3 роки тому
TELEGRAM: t.me/tiontabered Поблагодарить: www.donationalerts.com/r/tiontabered
KURT COBAIN - VERSE CHORUS VERSE DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 9 тис.3 роки тому
TELEGRAM: t.me/tiontabered Поблагодарить: www.donationalerts.com/r/tiontabered
KURT COBAIN - SLIVER DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 5 тис.3 роки тому
TELEGRAM: t.me/tiontabered Поддержать: www.donationalerts.com/r/tiontabered
KURT COBAIN - HORRIFIED DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 4 тис.3 роки тому
TELEGRAM: t.me/tiontabered Поблагодарить: www.donationalerts.com/r/tiontabered
NIRVANA - I HATE MYSELF AND I WANT TO DIE DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 8 тис.3 роки тому
NIRVANA - I HATE MYSELF AND I WANT TO DIE DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
NIRVANA - AIN'T A SHAME ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 4,5 тис.3 роки тому
NIRVANA - AIN'T A SHAME ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
KURT COBAIN - SERVE THE SERVANTS DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 4,1 тис.3 роки тому
Oh no Serve the servants, oh no Serve the servants, oh no That seemed, and if I mean, nothing If you need to take place Here it's too well acclaimed Candy stripper volunteer Who lost her trends to me They to kill your bed is made And I haven't known how to pee Burn to hell you'll never be It's safe to say for me Takes a epiphany, oh no Saw the sevens, oh no Serve the servants, oh no Serve the s...
KURT COBAIN - SCOFF DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 2,6 тис.3 роки тому
KURT COBAIN - SCOFF DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
KURT COBAIN - BEEN A SON DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 3,1 тис.3 роки тому
KURT COBAIN - BEEN A SON DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
NIRVANA - CLEAN UP BEFORE SHE COMES DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 3 тис.3 роки тому
NIRVANA - CLEAN UP BEFORE SHE COMES DEMO ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
NIRVANA - GYPSIES TRAMPS AND THIEVES ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 3,8 тис.3 роки тому
NIRVANA - GYPSIES TRAMPS AND THIEVES ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
NIRVANA - THE OTHER IMPROV ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 3,2 тис.3 роки тому
NIRVANA - THE OTHER IMPROV ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
NIRVANA - RAUNCHOLA ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 2,9 тис.3 роки тому
NIRVANA - RAUNCHOLA ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
NIRVANA - NOBODY KNOWS I'M NEW WAVE ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 5 тис.3 роки тому
NIRVANA - NOBODY KNOWS I'M NEW WAVE ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
KURT COBAIN - DIVINE AND BRIGHT (COVER) ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 2,7 тис.3 роки тому
KURT COBAIN - DIVINE AND BRIGHT (COVER) ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
NIRVANA - THE MONEY WILL ROLL RIGHT IN (COVER) ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 8 тис.3 роки тому
NIRVANA - THE MONEY WILL ROLL RIGHT IN (COVER) ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
KURT COBAIN - BAMBI SLAUGHTER ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 2,3 тис.3 роки тому
KURT COBAIN - BAMBI SLAUGHTER ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
NIRVANA - BAD MOON RISING ПЕРЕВОД (COVER) (Русские субтитры)
Переглядів 3 тис.3 роки тому
NIRVANA - BAD MOON RISING ПЕРЕВОД (COVER) (Русские субтитры)
NIRVANA - DO YOU LOVE ME? (COVER) ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 5 тис.3 роки тому
NIRVANA - DO YOU LOVE ME? (COVER) ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
NIRVANA - THEY HUNG HIM ON A CROSS ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 3 тис.3 роки тому
NIRVANA - THEY HUNG HIM ON A CROSS ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
NIRVANA - PEN CAP CHEW ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 4 тис.3 роки тому
NIRVANA - PEN CAP CHEW ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
NIRVANA - RETURN OF THE RAT (COVER) ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 2,7 тис.3 роки тому
NIRVANA - RETURN OF THE RAT (COVER) ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
NIRVANA - SEASONS IN THE SUN ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 2,2 тис.3 роки тому
NIRVANA - SEASONS IN THE SUN ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
NIRVANA - MARIGOLD ПЕРЕВОД (Русские субтитры) [ПЕРЕЗАЛИВ]
Переглядів 9 тис.3 роки тому
NIRVANA - MARIGOLD ПЕРЕВОД (Русские субтитры) [ПЕРЕЗАЛИВ]
KURT COBAIN - SEED/DON'T WANT IT ALL ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 2,3 тис.3 роки тому
KURT COBAIN - SEED/DON'T WANT IT ALL ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Прохожие критикуют альбом Нирваны In Utero (Русские субтитры)
Переглядів 1,8 тис.3 роки тому
Прохожие критикуют альбом Нирваны In Utero (Русские субтитры)
NIRVANA - TALK TO ME ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Переглядів 5 тис.3 роки тому
NIRVANA - TALK TO ME ПЕРЕВОД (Русские субтитры)
Песня про Скуфов. Скуф- Scoff. Сосед сверху Скуф. Регулярно врубает. 🤣
Эта версия про то, что девушка рассказывает отцу и брату, что один ублюдок её изнасиловал, сказала, чтобы они его наказали
Вот не такой уж я знаток инглиша, но в don't have nothing for you мне мерещится двойное отрицание, равное утверждению. Сравнить I have nothing for you - "У меня ничего для тебя нет". А тут, может, наоборот, "у меня есть все для тебя"?
Обьясните пожалуйста, почему "teacher said"
Одна из моих самих любимых песен нирваны
Кстати Bleach это слэнговое слово и в данном случае переводится не "отбеливатель", а "уделанный" или например на нашем сленге "забабашенный" "обдурандоханный" и т.д.
Love buzz, можно перевести как любовный зуд, любовный кайф или любовный трепет...
стейк 😂
Не зная перевод, песня офигенная на слух. НО, узнав перевод, это дичайшая жесть
Такое чувство что Кобейн эти свои песни сам с какого то языка переводил на английский. И не особо парился в том что не всегда фразы осмысленны
Я уже уважаю ваш канал, спасибо! я с России)
Бро ты перевёл строки Until it's fucking gone неправильно это переводится как "пока она чёрт возьми не изчезнет(если чё это про ревность)"
Как гитаристу мне очень больно смотреть, как он ломает гитары😢. Но перевод хороший, более приближен к оригиналу😊
Скуфов придумал Кобейн
В юности с помощью словаря пытался это перевести со словарем. Не хера не сростается , думал я. Сейчас в 42 понимаю ,что и не стоило заморачиваться с переводом . Не фига там умного , осмысленного нет . Ваще не Шевчук , ни капельки ни Кинчев,а с Летовым и рядом не блевал
Песня об отношении к своей матери . ..мама роди меня обратно.... по пуповине в утробу ...бррр ... выгрызу черную опухоль ,про себя . человек всем своим существом ненавидел жизнь и себя в этой жизни . Суицидник . Слабак ... Мама , я тебя люблю . Жизнь ты прекрасна . Послушайте лучше Кобзона . У него есть ,что услышать. Прочтите Джек Лондона ,есть что прочитать. Жизнь , я тебя люблю ,ты прекрасна,ты несешь много радости. Нирвана - деструктивный отстой. Я тебя перерос.
Как вы это откапали это на ровне. С лост медиа как вы это достали я не удивлен чьо он её переписал потому что рейп. Ми походит на песню о инцесте и обьюзе его бы посходили или а судили за это если бы это не асталось демо спасибо что сохраняйте историю. Музыки и в том числе нерваны
Есть целый сборник не выпущенных при существовании группы песен: With The Lights Out называется, где и была эта Демка. Помимо этого есть запись "Montage of Heck" тоже, советую ознакомиться, там в приоритете домашняя игра на акустической гитаре и разговорные записи.
Да , позитива от нирваны ждать глупо . Деструктивное творчество. В сорок лет понимаешь , что в юности вред от этой группы был. Сродни вреду от наркотиков или алкоголю.
xrt ,kz
Аккорды C G# F G G# A#
Эту песню сочинил Дэйв Грол
Это так необычно... Меня за душу берут его песни
Аоаоаооа такая атмосфера... Я щас умруу❤️😭
Песня "Milk It" группы Nirvana кажется исследованием саморефлексии и личной борьбы. Главный герой песни говорит о том, что он сам себе паразит, питается друг от друга и делится эндорфинами. Они также поддерживают идею о том, что нужно смотреть на светлую сторону или находить положительные стороны в любой ситуации, в которой они могут оказаться. Это показано в таких строках, как "Потеряв зрение, я на твоей стороне/Ангел левое крыло, правое крыло, сломанное крыло/Нехватка железа и/или сна", что говорит о принятии негативных сторон жизни и поиске способа их преодоления. Главный герой также говорит о том, что у него есть свой домашний вирус, что в некотором смысле подразумевает идею причинения вреда самому себе в метафорическом смысле. Повторение фраз "Doll steak/Test meat" помогает усилить идею о том, что главный герой рассматривает себя как эксперимент, нечто, что должно быть проверено и исследовано для того, чтобы развиваться. В аутро говорится о защите и управлении своим выздоровлением, что показывает его как человека, который пытается стать лучше, несмотря на трудности, с которыми он сталкивается. В целом, песня говорит о личной борьбе, поиске надежды в темноте и принятии себя, несмотря на трудности.
Ктто после ролика с мелстроем?
Пісня про аб'юзивні стосунки
«Изнасилование - одно из самых ужасных преступлений на земле, и оно совершается каждые несколько минут. Проблема людей, которые имеют дело с изнасилованиями в том, что они учат женщин как обезопасить себя. Хотя на самом деле нужно учить мужчин не насиловать. Идите к источнику насилия и начинайте с него.“ Курт Кобейн, так что песня эта задумывалась как гимн против насилия, и поётся от лица женщины.
"какашки твердые как камень" курт гений одназначно
Это песня о том, как он пишет текст песни в условиях давления.
Чет Пауэрс тоже автор этой песни
Эта песня мой смысл жизни
Цепи, удерживающие ветер. Что за бред?
Хуита , а не перевод.😮
Курт написал песню про Сола и Ким
Все прекрасно кроме этой стервы Кортни
Переведи дэмку ю кноу ю райт
Слова то русские, а вот картинка...
очень жирная гитара в начале))
Я люблю только эту версию этой песни)
Закохана в цю пісню. 😍😍😍🔥🔥🔥
там croon, а не groom
Спасибо Курт
Клип на эту песню крутой. Чекните
Лучший перевод! Все сопоставил правильно! Воскресенье! Воскресенье, а не суббота! Молодец!
Демо как по мне лучше
Спасибо за перевод ❤